top of page

Le début de l'aventure, c'est maintenant !

Après 4 longues années d'attente, nous y voilà enfin...

Je décolle le 29 Mars de Paris, pour atterrir le 30 à Tokyo Haneda.

J'ai encore du mal à le croire, mais je vois bien que cette fois-ci c'est la bonne et je n'ai pas intérêt à me louper.


Ne rien oublier, prévenir tout le monde, préparer les valises, souscrire à une assurance maladie, passeport et visa, bien entendu, mais aussi prévoir le budget annuel, regarder la météo, se tenir au courant des modifications de vols, investir dans des chaussettes non trouées (très important dans un pays où l'occasion de montrer ses chaussettes est si présente), prendre les adresses postales de la famille et des amis, ...


Tout ceci donne un magnifique mélange d'euphorie, d'inquiétude et une note subtil de déni.

La dernière fois que j'étais censée partir, deux semaines avant mon départ, Covid c'est invité et a tout reporté, sans me demander mon avis. Maintenant que je me retrouve à 4 semaines de mon départ, ce n'est pas étonnant si j'ai du mal à me dire que je vais vraiment partir...


Peu importe, cette fois c'est vraiment la bonne et je serais bien obligée d'ouvrir les yeux, quand je me retrouverais enfin dans l'avion.

Je vous embarque donc avec moi, pour les derniers préparatifs et dans cette folle aventure !

J'espère que mes lignes vous seront agréables et que je parviendrais à vous retranscrire mes découvertes de la façon la plus fidèle possible.


En attendant, à la semaine prochaine, prenez soin de vous !



After 4 long years of waiting, here we are finally...

I take off on March 29 from Paris, to land on the 30th in Tokyo Haneda.

I still find it hard to believe, but I can see that this time it's the right one and I have no interest in missing out.


Do not forget anything, let everyone know, prepare the suitcases, take out health insurance, passport and visa, of course, but also plan the annual budget, watch the weather, keep abreast of flight changes, invest in socks without holes (very important in a country where the opportunity to show your socks is so present), take the postal addresses of family and friends, ...


All this gives a wonderful mix of euphoria, worry and a subtle note of denial.

The last time I was supposed to leave, two weeks before my departure, Covid invited it and postponed everything, without asking my opinion. Now that I find myself 4 weeks away from my departure, it's not surprising if I find it hard to tell myself that I'm really going to leave...


It doesn't matter, this time it's really good and I would have to open my eyes when I finally find myself on the plane.

So I'm taking you with me, for the final preparations and on this crazy adventure!

I hope that my lines will be pleasant to you and that I will manage to transcribe my discoveries to you as faithfully as possible.


In the meantime, see you next week, take care of yourself!



4年もの長い月日を経て、ついにここに…

3月29日にパリを離陸し、30日に東京羽田に着陸します。

今でも信じられませんが、今回は正しいものであり、逃すつもりはありません。


何も忘れず、みんなに知らせ、スーツケースを準備し、健康保険、パスポート、ビザを取得するだけでなく、年間予算を計画し、天気を監視し、フライトの変更に遅れないようにし、穴のない靴下に投資します(非常に重要です靴下を見せる機会が非常に多い国では)、家族や友人の住所を取り、...


これらすべてが、多幸感、心配、そして否定の微妙なメモの素晴らしい組み合わせを提供します.

私が最後に出発することになっていたとき、出発の2週間前に、Covidは私の意見を尋ねることなくそれを招待し、すべてを延期しました。 出発まであと 4 週間を切った今、本当に出発するつもりだと自分に言い聞かせるのが難しいと感じても不思議ではありません...


関係ありませんが、今回は本当に良かったので、ついに飛行機に乗ったときに目を開けなければなりません。

だから、最後の準備とこのクレイジーな冒険にあなたを連れて行きます!

私のセリフがあなたにとって心地よく、私の発見をできるだけ忠実に書き写すことができることを願っています.


それまでの間、また来週お会いしましょう。

Comments


bottom of page