top of page

Poudre et feuilles d'or

Nous continuons à travailler sur plusieurs techniques en parallèle.

Les bols, que nous laquons et notre première expérience en Maki-e se poursuit.

En même temps nous découvrons la technique kinmushikui [ki.n.mouchikou.i], avec de la feuille d'or.

Je découvre aussi le urushitsugi [oulouchitsougui], similaire au kintsugi, mais sans la poudre d'or.

Cela consiste à récolter les morceaux d'un objet cassé, à l'aide de laque, pour lui donner une seconde vie.



Durant cette semaine, je n'ai presque plus de démangeaisons et ne me réveille qu'une fois par nuit. J'en profite donc pour recharger mes batteries, avant de pouvoir enfin me plonger sérieusement dans mes révisions.


En attendant la suite, prenez soin de vous et à la semaine prochaine !


PS : si vous souhaitez voir mes photos et vidéos je vous donne rendez-vous sur mon compte Facebook ou Instagram : Hawk of Oak



We continue to work on several techniques in parallel.

The bowls, which we lacquer, and our first experience of Maki-e are continuing.

At the same time we discovered the kinmushikui [ki.n.mouchikou.i] technique, using gold leaf.

I also discovered urushitsugi [oulouchitsougui], similar to kintsugi, but without the gold powder.

This consists of collecting the pieces of a broken object, using lacquer, to give it a second life.



During this week, I'm almost itch-free and only wake up once a night. So I've been able to recharge my batteries, before finally getting down to some serious revision work.


Until then, take care and see you next week!


PS: if you'd like to see my photos and videos, you can follow me on Facebook or Instagram: Hawk of Oak




いくつかの技法を並行して続けています。

漆を塗るお椀や、蒔絵の初体験も続いています。

同時に、金箔を使った金無垢の技法も発見しました。

また、金継ぎに似ているが金粉を使わない漆継ぎも発見した。

これは、壊れた物の破片を集め、漆を使って第二の人生を与えるというものだ。



この1週間はほとんど痒みがなく、夜も1回しか起きない。この1週間はほとんど痒みもなく、夜も1回しか起きないので、この機会を利用して充電し、いよいよ本格的な修正作業に取りかかろうと思っている。


それではまた来週!


PS: 私の写真やビデオをご覧になりたい方は、FacebookかInstagramをフォローしてください。


Comments


bottom of page